Claire Bowern is an author, headed by Jayden Macklin-Cordes and Erich Round (Ling PhD 2009) of a new study on phylogenetic signal in phonotactics. The paper uses data from Pama-Nyungan (Australian) languages to track the extent to which phoneme inventory characteristics (phoneme presence/absence, unigram and bigram frequency) show phylogenetic signal. This is relevant for claims that Australian languages do not show sound change. The paper is open access and supplementary materials are available.
Jason Shaw co-authored a paper with Kevin Tang, former Yale post-doc, in Cognition. The paper entitled, “Prosody leaks into the memories of words”, demonstrates how the prosodic context in which a word is typically produced can have long-term influences on how it is produced in other contexts.
Jason Shaw co-authored a paper published in Language. The paper, entitled “Phonological contrast and phonetic variation: The case of velars in Iwaidja”, presents a field-based ultrasound and acoustic study of Iwaidja, an endanged Australian Aboriginal language. This study reveals how lenition that is both phonetically gradient and variable across speakers and words can give the illusion of a contextually restricted phonemic contrast.
Linguistic major Jackson Petty ‘22 and Bob Frank presented a talk on models of learning for anaphoric dependencies at the 3rd Workshop on Computational Models of Reference, Anaphora and Coreference (CRAC).
Natalie Weber presented a colloquium “On the misalignment of prosodic edges and syllables” (slides) as part of the ICU Linguistics Colloquium series on prosody hosted by the the linguistics lab at International Christian University (ICU). The v
Claire Bowern presented work at the American Philosophical Society’s 2020 Native American Scholars Initiative conference: Relationships, Reciprocity, and Responsibilities: Indigenous Studies in Archives and Beyond. Co-presenting with Australian colleagues George Hayden, Denise Smith-Ali and Sue Hanson, they discussed the Yale grammar bootcamps and ways of making long-distance collaborations work to augment community-based local language reclamation efforts.